21 fevereiro 2022

Giving directions (Dando direções)



Aula I e II

Data da aula:

Assunto: Giving directions (Dando direções)

Olá caros alunos, hoje iremos conhecer algo muito importante na Língua Inglesa, pois são de extrema importância ao realizarmos uma viagem para um determinado lugar que não conhecemos e a Língua Inglesa é idioma oficial. Estudaremos hoje sobre direções, porque quando utilizamos um mapa, lemos placas etc. ou até mesmo perguntamos para alguém sobre a direção de um determinado lugar, é necessário conhecer essas expressões em inglês. Pois é, só com esses exemplos já podemos ver o quanto eles são importantes para nós, então vamos nessa?

Vocês precisarão estudar de forma minuciosa todo material em anexo, grifando, fazendo anotações caso seja necessário, usando todos os comportamentos de estudante que vocês já conhecem. Depois do estudo realizarão uma atividade para pôr em prática tudo que aprenderam até aqui.

Direções em inglês

Umas das metas da família é ajudar as crianças a serem adultos independentes, tarefa que não é nada fácil. Ao ensiná-los como dar e pedir informações sobre a localização na cidade, estarão mais perto de atingir essa meta e se sentirão mais seguras.

Quando os pequenos aprendem este tema, praticam habilidades importantes que lhes servirão para saber onde estão os principais lugares da cidade, como ir de um lugar a outro e aprenderão novas palavras. É importante ensinar este tema aos poucos, primeiro falando sobre esquerda e direita (left and right), para cima e para baixo (up and down), pois são palavras que serão muito úteis para dar outras orientações.

Dar direções em inglês e em português

 

go straight – siga em frente
Go straight on Main Street. – Siga em frente na rua principal.

turn left – vire à esquerda
Turn left on the supermarket. – Vire à esquerda no supermercado.

turn right – vire à direita
Turn right on the next corner. – Vire à direita na próxima esquina.

go past – passe
Go past the cinema and you´ll find the library. – Passe o cinema e encontrará a biblioteca.

If you cross the street, you´ll find the bookstore there. – Se atravessar a rua, encontrará a livraria ali.

go along – avançar/ continuar
Go along the main road until you find the gas station. – Continue pela estrada principal até encontrar o posto de gasolina.

The museum is just around the corner. – O museu está bem na esquina.

You can find the coffee shop between the office building and the movie theater. – Encontrará a cafeteria entre o prédio de escritórios e o cinema.

There’s a nice park behind the parking lot. – Há um parque muito legal atrás do estacionamento.

turn back/ go back – dar a volta/ voltar
If you get to the bridge, you went so far. You’ll have to turn back. – Se chegar até a ponte, você passou. Terá que voltar.

go down – descer
Go down the hill and you´ll find the entrance to the park. – Desça a ladeira e encontrará a entrada do parque.

go over – ir por
To get to the building, you have to go over the walkway. – Para chegar no prédio, você tem que ir pela passarela.

Take the shortcut to the school going through the park. – Pegue o atalho para a escola atravessando o parque.

go up – subir
Go up the hill and you´ll find the bus stop. – Suba a ladeira e encontrará o ponto de ônibus.

The market is in front of the City Hall. – O mercado está na frente da prefeitura.

My school is beside a small park. – Minha escola está ao lado de um parque pequeno.

I live near the forest. – Eu moro perto do bosque.

 

 

 

Escola: _____________________________________________________

Alunos: ________________________________ Data: ____ / ____ / 2021

Professor (a): ___________________________ Série: ______________

Atividade I

 

1º) Give directions according to the figures below (Dê as direções de acordo com as figuras abaixo.

 

 

2º) What is the importance of constructing vocabularies related to direction? Justify. (Qual a importância de se construir vocabulários relacionados a direção? Justifique.)

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3º) a placa acima indica qual direção em inglês?

 

a) go straight 
b) go along
 

c) turn left 
d) Turn left on the supermarket. 

 

 

Dialogue:

Excuse me. How do I get to the supermarket? (com licença, como eu chego no supermercado?)

Go down 1st St and take a right on Elm St. Walk 2 blocks to 5th Street. It’s on the right, across from the school. (Desça na primeira rua e dobre a direita na rua Elm, caminhe 2 quarteirões até a quinta rua. É na direita atravessando a escola.)

Ok Thanks. (Obrigada)

 

4º) Retire do diálogo algumas expressões usadas para indicar direções.

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Aula III e IV

Data da aula:

Assunto: Frases e Vocabulários sobre direções

Boa tarde caros discentes, um grande abraço a todos vocês! Na aula de hoje aprenderemos como usar frases e expressões para fazer perguntas sobre lugares em Inglês. Estudem atentamente! Vocês precisarão voltar ao material da aula passada para responder a essa atividade. Nesse segundo exercício tem um pequeno texto que vocês lerão e logo em seguida responderão a alguns questionários, façam com bastante calma e muita atenção, pois todas as questões do bloco vocês poderão achar as respostas no material.

 

 

Perguntar por lugares em inglês

Excuse me, where is the.…?
Desculpe, onde é o/a….?

Excuse me, how do I get to….?
Desculpe, como eu chego no/a….?

Excuse me, is there a …. near here?
Desculpe, há algum/a …. aqui perto?

How do I get to.…?
Como eu chego no/a….?

What´s the way to.…?
Qual é a caminho para.…?

Where is …. located?
Onde está localizado o/a….?

 

Vocabulário de direções em inglês

roundabout – rotatória

sidewalk – calçada

zebra crossing – faixa de pedestres

traffic lights – semáforo

street – rua

avenue – avenida

road – estrada

corner – esquina

highway – rodovia

crossroad/ intersection – cruzamento

junction – entroncamento

signpost – placa

walkway – passarela

country road – estrada rural

exit ramp – rampa de saída

freeway – autoestrada

overpass – viaduto

alley – beco

boulevard – bulevar

tunnel – túnel

 

 

Escola: _____________________________________________________

Alunos: ________________________________ Data: ____ / ____ / 2021

Professor (a): ___________________________ Série: ______________

 

Atividade II

1º) Traduza as frases abaixo.

A) Excuse me, where is the hospital?

__________________________________________________________________________________________________________________________________

B) Excuse me, is there a hotel near here?

__________________________________________________________________________________________________________________________________

C) Where is the bus station located?
__________________________________________________________________________________________________________________________________

2º) Relacione as expressões aos seus respectivos significados de acordo com o modelo.

 

junction 

 

estrada rural

signpost 

autoestrada

crossroad/ intersection 

 

entroncamento

walkway 

 

placa

country road 

 

cruzamento

exit ramp 

 

rampa de saída

freeway

 

beco

overpass

 

passarela

alley

 

bulevar

boulevard 

 

túnel

tunnel

 

viaduto

 

 

Leia o diálogo e responda as perguntas a seguir.

Asking for some information:

 

John: Hello. Can I help you?

Marry: Yes. Is there a zoo near here?

John: Yes, there is a zoo in front of the school.

Marry: How can I get there?

John: Do you know where the National Park is?

Marry: Yes I know.

John: Ok, so as you get to the Park, walk up two blocks, turn right and the zoo is on the left next to the Italian restaurant.

Marry: Oh, easy, thanks so much.

John: You are welcome

 

 3º) Where is Marry? (Onde está Marry) 

________________________________________________________________________________________________________________________________

4º) What does Mary use to ask for information? (O que a Marry usa para perguntar por informação) 

________________________________________________________________________________________________________________________________

5º) Where does Mary want to go? (Onde Marry quer ir)

________________________________________________________________________________________________________________________________

7º) How can Marry get to the zoo? (Como Marry chega ao zoológico)

________________________________________________________________________________________________________________________________

8º) Where is the zoo? (Onde é o Zoológico) 

________________________________________________________________________________________________________________________________


Produzido por: Washington Allifer

18 fevereiro 2022

Interpretação de texto: Nasce um escritor



Leia:

Nasce um escritor 

            O primeiro dever passado pelo novo professor de português foi uma descrição tendo o mar como tema. A classe inspirou, toda ela, nos encapelados mares de Camões, aqueles nunca dantes navegados, o episódio do Adamastor foi reescrito pela meninada. Prisioneiro no internato, eu vivia da saudade das praias do Pontal onde conhecera a liberdade e o sonho. O mar de Ilhéus foi o tema da minha descrição.

            Padre Cabral levara os deveres para corrigir em sua cela. Na aula seguinte, entre risonho e solene, anunciou a existência de uma vocação autêntica de escritor naquela sala de aula. Pediu que escutassem com atenção o dever que ia ler. Tinha certeza, afirmou, o autor daquela página seria no futuro um escritor conhecido. Não regateou elogios. Eu acabara de completar onze anos.

            Passei a ser uma personalidade, segundo os cânones do colégio, ao lado dos futebolistas, os campeões de matemática e de religião, dos que obtinham medalhas. Fui admitido numa espécie de Círculo Literário onde brilhavam alunos mais velhos. Nem assim deixei de me sentir prisioneiro, sensação permanente durante os dois anos em que estudei no colégio dos jesuítas.

            Houve, porém, sensível mudança na limitada vida do aluno interno: o padre Cabral tomou-me sob sua proteção e colocou em minhas mãos livros de sua estante. Primeiro “As viagens de Gulliver”, depois clássicos portugueses, traduções de ficcionistas ingleses e franceses. Data dessa época minha paixão por Charles Dickens. Demoraria ainda a conhecer Mark Twain, o norte-americano não figurava entre os prediletos do padre Cabral.

            Recordo com carinho a figura do jesuíta português erudito e amável. Menos por me haver anunciado escritor, sobretudo por me haver dado o amor aos livros, por me haver me revelado o mundo da criação literária. Ajudou-me a suportar aqueles dois anos de internato, a fazer mais leve a minha prisão, a minha primeira prisão.

 

Jorge Amado. “O menino Grapiúna”.  Rio de Janeiro: Record, 1987. p.117-120.

 

Questão 1 – Segundo o texto, o novo professor de português pediu aos alunos uma descrição com o tema “o mar”. O narrador escolheu o mar de Ilhéus. Explique essa escolha:

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Questão 2 – De acordo com o texto, o professor “não regateou elogios” à vocação de escritor do narrador. O que significa “não regateou elogios”?

(     ) Significa “não poupou elogios”.

(     ) Significa “não inventou elogios”.

(     ) Significa “não selecionou elogios”.

 

Questão 3 – Na passagem “[...] sensação permanente durante os dois anos em que estudei no colégio dos jesuítas.”, a que sensação o narrador se refere?

______________________________________________________________________________

 

Questão 4 – Identifique o fato que, segundo o narrador, mudou de modo considerável a sua vida, marcada por limitações no internato:

(     ) “Passei a ser uma personalidade, segundo os cânones do colégio [...]”

(     ) “Fui admitido numa espécie de Círculo Literário onde brilhavam alunos mais velhos.”

(     ) “[...] Cabral tomou-me sob sua proteção e colocou em minhas mãos livros de sua estante.”

 

Questão 5 – No segmento “Primeiro ‘As viagens de Gulliver’ [...]”, o termo grifado exprime:

(     ) lugar.

(     ) modo.

(     ) tempo.

 

Questão 6 – Em “[...] clássicos portugueses, traduções de ficcionistas ingleses e franceses.”, a vírgula assinala a enumeração de elementos:

(     ) opostos.

(     ) alternados.

(     ) correlacionados.

 

Questão 7 – Na parte “Demoraria ainda a conhecer Mark Twain [...]”, ocorre:

(    ) a metáfora. (Uso de uma palavra no sentido figurado)

(   ) a sinestesia. (caracterizada pelo uso de palavras que remetem a diferentes ordens sensoriais) (os cinco sentidos do corpo humano)

(   ) a metonímia. (A metonímia é uma figura de linguagem em que se utiliza um termo no lugar de outro.) 

 

Questão 8 – O narrador expõe os motivos de ele recordar “com carinho a figura do jesuíta português erudito e amável”. Aponte o motivo, que na visão dele, ocupa uma posição secundária:

(     ) “[...] por me haver anunciado escritor [...]”

(     ) “[...] por me haver dado o amor aos livros [...]”

(     ) “[...] por me haver me revelado o mundo da criação literária.”


Fonte: Acessaber

Escolhas de uma vida - Pedro Bial


Escolhas de uma vida

Escolhas de uma vida - Pedro Bial

A certa altura do filme Crimes e Pecados, o personagem interpretado por Woody Allen diz: "Nós somos a soma das nossas decisões".
Essa frase acomodou-se na minha massa cinzenta e de lá nunca mais saiu. Compartilho do ceticismo de Allen: a gente é o que a gente escolhe ser, o destino pouco tem a ver com isso. 

Desde pequenos aprendemos que, ao fazer uma opção, estamos descartando outra, e de opção em opção vamos tecendo essa teia que se convencionou chamar "minha vida".
Não é tarefa fácil. No momento em que se escolhe ser médico, se está abrindo mão de ser piloto de avião. Ao optar pela vida de atriz, será quase impossível conciliar com a arquitetura. No amor, a mesma coisa: namora-se um, outro, e mais outro, num excitante vaivém de romances. Até que chega um momento em que é preciso decidir entre passar o resto da vida sem compromisso formal com alguém, apenas vivenciando amores e deixando-os ir embora quando se findam, ou casar, e através do casamento fundar uma microempresa, com direito a casa própria, orçamento doméstico e responsabilidades.

As duas opções têm seus prós e contras: viver sem laços e viver com laços...
Escolha: beber até cair ou virar vegetariano e budista? Todas as alternativas são válidas, mas há um preço a pagar por elas.

Quem dera pudéssemos ser uma pessoa diferente a cada 6 meses, ser casados de segunda a sexta e solteiros nos finais de semana, ter filhos quando se está bem-disposto e não tê-los quando se está cansado. Por isso é tão importante o autoconhecimento. Por isso é necessário ler muito, ouvir os outros, estagiar em várias tribos, prestar atenção ao que acontece em volta e não cultivar preconceitos. Nossas escolhas não podem ser apenas intuitivas, elas têm que refletir o que a gente é. Lógico que se deve reavaliar decisões e trocar de caminho: Ninguém é o mesmo para sempre.

Mas que essas mudanças de rota venham para acrescentar, e não para anular a vivência do caminho anteriormente percorrido. A estrada é longa e o tempo é curto. Não deixe de fazer nada que queira, mas tenha responsabilidade e maturidade para arcar com as consequências destas ações.
Lembrem-se: suas escolhas têm 50% de chance de darem certo, mas também 50% de chance de darem errado. A escolha é sua...!

 

16 fevereiro 2022

Interpretação de texto Mais um animal

Gato preto
Texto: Mais um animal
    Chico chegou da rua com um gatinho muito preto e muito magro debaixo do braço.
        – Vai me dizer que já arrumou mais dor de cabeça pra mim – disse-lhe a mãe.
       – Olha pra ele, mãe, tão bonitinho, tão magrinho. Ocê não tem dó dele?
        – Dó eu tenho, mas não quero saber de mais bicho em casa. O quintal já tá parecendo zoológico.
        – A senhora mesmo vive rezando pra São Francisco, o santo que acolhia os bichos…
        – Não é por ser devota de São Francisco que vou transformar minha casa em zoológico. Pode dar fim neste gato, não quero mais saber. Chegam muito os três que vivem embaraçando nas pernas da gente.
        – Olha pra ele, mãe. Só ele, tenha piedade do coitado. Não deve ter dono, nem pai, nem mãe, nem irmãozinho.
        – Não quero nem olhar.
        – Já sei por que não quer: para não pegar amor por ele. Alisa só o pelinho dele, vê como o coitado tá maltratado. Se fosse um angorá, aposto que você ia querer.
        – Se fosse um angorá, o dono não deixaria solto na rua.
        Chico saiu alisando o pelo do gatinho, triste por ter que se livrar dele. Sentou no alpendre e conversou com o gatinho:
        – Você tem que compreender que a casa não é minha, se fosse…No fundo, ela tem razão. Tenho três cachorros, três gatos, um papagaio, meia dúzia de galinhas, uma já ninhada de cinco pintinhos; um casal de patos, um porquinho da Índia, um coelhinho orelhudo … Sem contar, lá no sítio, o bezerro, o potrinho e a promessa que meu pai fez de me comprar cabritos, bodes e cabras. Já vi que ocê não compreende, que quer mesmo ficar.
        Vamos lá dentro tentar de novo? Vamos?
        – Mãe, você…
        – Outra vez com esse gato?
        – Eu só queria um pedaço de pão molhado no leite para dar pra ele. Depois de matar a fome, ele vai embora. Vou jogar o gatinho bem longe daqui de casa.
        A mãe deu um pedaço de pão e um pires com leite. Chico começou a matar a fome do novo amigo.
        Pão comido, leite lambido, a mãe falou:
        – Agora que ele comeu, pode dar o fora. E trate de levar esse gato pra bem longe.
        (...)
        -- Mãe, já arrumei um nome pra ele. Quer saber qual é?
        -- Não quero saber nada, quero que suma com ele.
        -- Pus o nome nele de Faquir. Coitado, tão magro, faminto, sem família, infeliz. Mãe? Ocê ouviu o nome dele?
        -- Ouvi. Tá bem escolhido, mas pode levar o seu Faquir daqui logo, logo.
        -- Mãe, vamos fazer um negócio?
        -- Que negócio?
        -- Meu aniversário está perto. Ocê lembra o que foi que pedi de aniversário?
        -- Pediu pro seu pai comprar um cavalo. E daí?
        -- Eu troco o cavalo pelo Faquir. Ocê topa? Ele é tão infeliz, tão magrinho, sem ninguém por ele. O cavalo fica pro ano que vem. Feito, hem, mãe?
        A mãe não aguentou, olhou com muito amor para o menino, passou a mão nos cabelos dele e disse-lhe:
        -- Pode, Chico. Mas que seja o último bicho que você traz pra casa. Tá certo assim?
        Tá, tá certo, mãe. Ocê é joia mesmo!
        E bem baixinho no ouvido de Faquir, disse-lhe:
        -- Eu não falei que ela acabava cedendo? Ela é joia!
                                                    José Elias. Com asas na cabeça.
                                                             São Paulo: Nacional, 1985.
Vocabulário:
Acolhia: abrigava.
Embaraçando: estorvando.
Piedade: dó, pena.
Alpendre: varanda.
Potrinho: filhote de cavalo.
Negócio: trato.
Entendendo o texto:


01 – Substitua as palavras destacadas por sinônimos:
a)   Cedeu à vontade do filho e o deixou ficar com o gato.
Concordou com o filho e o deixou ficar com o gato.
b)   Chico arrumou uma boa desculpa para convencer sua mãe.
Chico arranjou uma boa desculpa para convencer sua mãe.
c)   São Francisco acolhia todos os animais com muito amor.
São Francisco recebia todos os animais com muito amor.
d)   Coitado! Não tem ninguém que o abrigue.
Pobrezinho! Não tem ninguém que o acolha.
e)   O potrinho será meu próximo presente de aniversário.
O cavalinho será meu próximo presente de aniversário.
f)    Você não tem piedade dos bichos?
Você não tem dó dos bichos?
g)   Dê o fora, e não me embarace!
Suma e não me atrapalhe!
02 – Explique o sentido em que as expressões assinaladas foram usadas no texto.
a)   Já arrumou mais dor de cabeça para mim?
Dor de cabeça: problemas, trabalho.
b)   Pode dar fim neste gato, não quero mais saber.
Dar fim: sumir, fazer desaparecer.
03 – Construa uma frase empregando a expressão: mais um animal.
      Resposta pessoal do aluno.
04 – Qual é o título do texto?
      O título do texto é “Mais um animal”
05 – Quem é o autor?
      O autor é José Elias.
06 – Quantos parágrafos há no texto?
      O texto tem 33 parágrafos.
07 – Quais são os personagens da história?
      Os personagens da história são Chico, o Gato e a mãe do Chico.
08 – Como era o gatinho que Chico levou para casa?
      O gato era preto e muito magro.
09 – Por que o menino levou o gatinho para casa?
      Chico levou o gato para casa pois ele ficou com pena do gato porque estava muito magro e sozinho.
10 – Por que o gato não podia ficar na casa do Chico?
      Ele não podia ficar porque na casa já tinham muitos bichos.
11 – O que o gatinho ganhou antes de ir embora?
      Ele ganhou um pedaço de pão e leite, para matar a fome.
12 - Em sua opinião qual é a condição financeira de Chico? Justifique sua resposta.
      Resposta pessoal do aluno.
#gatopreto, #intepretaçãodetexto,#atividade#, maisumanimal#eliasjosé